%!TEX TS-program = xetex %!TEX encoding = UTF-8 Unicode \input navigator \input eplain \enablehyperlinks %++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ % page layout \special{papersize=129mm, 198mm} \hsize=99mm \vsize=454pt \voffset= -9.4mm \output{\ifodd\pageno\hoffset -11.4mm\else\hoffset -9.4mm\fi\plainoutput} % to adjust the space between the header and the text block \def\makeheadline{\vbox to 0pt{\vskip-22.5pt \hbox to \hsize{\vbox to 8.5pt{}\the\headline}\vss}\nointerlineskip} % to adjust the space between the footer and the text block \def\makefootline{\baselineskip24pt\lineskiplimit0pt\line{\the\footline}} %++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ \tolerance 1000 \hbadness 1000 \hyphenpenalty 500 \finalhyphendemerits 7500 \emergencystretch 10pt \hfuzz 0.3pt \vfuzz=\hfuzz % paragraph spacing \parskip0pt plus 1pt \parindent 1em \baselineskip 12pt \frenchspacing \def\nl{\hfil\break}% line break macro \def\pagebreak{\vadjust{\eject}}% to force a page break within a paragraph \def\newpage{\vfill\eject}% page break macro \font\rm="Brill:mapping=tex-text" at 10pt \font\it="Brill/I:mapping=tex-text" at 10pt \font\bf="Brill/B:mapping=tex-text" at 10pt \font\sc="Brill:+smcp,mapping=tex-text" at 10pt \font\csc="Brill:+c2sc,mapping=tex-text" at 10pt \font\rmw="Brill:letterspace=4,mapping=tex-text" at 10pt \font\headerfont="Brill:+smcp,letterspace=6,mapping=tex-text" at 10pt \font\eightrm="Brill:mapping=tex-text" at 8pt \font\eightosf="Brill:mapping=tex-text" at 8pt \font\eightit="Brill/I:mapping=tex-text" at 8pt \font\eightbf="Brill/B:mapping=tex-text" at 8pt \font\eightsc="Brill:+smcp,mapping=tex-text" at 8pt \font\eightcsc="Brill:+c2sc,mapping=tex-text" at 8pt \font\eightnumr="Brill:+numr,mapping=tex-text" at 8pt \font\eightdnom="Brill:+dnom,mapping=tex-text" at 8pt \font\eightdlig="Brill:+dlig,mapping=tex-text" at 8pt \font\eightsups="Brill:+sups,mapping=tex-text" at 8pt \def\eightpoint{\def\rm{\eightrm} \def\it{\eightit}\def\bf{\eightbf} \def\sc{\eightsc}\def\csc{\eightcsc}\def\osf{\eightosf} \def\numr{\eightnumr}\def\dnom{\eightdnom} \def\dlig{\eightdlig}\def\sups{\eightsups} \normalbaselineskip=9.25pt% \setbox\strutbox=\hbox{\vrule height7.0833pt depth2.9167pt width0pt}% \normalbaselines\rm} \font\tenrm="Brill" at 10pt \footline={\tenrm\hss\folio\hss} \def\centre{\parindent0pt\leftskip=0pt plus 1fil\rightskip=0pt plus 1fil \parfillskip=0pt\parskip=0pt\obeylines} \def\raggedright{\rightskip0pt plus2em \spaceskip.2em \xspaceskip.5em\relax} % macros for the various languages \def\A#1{\leavevmode \hbox to.85em{\csc A}{\uselanguage{usenglishmax}#1}} \def\F#1{\leavevmode \hbox to.85em{\csc F}{\uselanguage{french}#1}} \def\G#1{\leavevmode \hbox to.85em{\csc G}{\uselanguage{german}#1}} \def\I#1{\leavevmode \hbox to.85em{\csc I}{\uselanguage{italian}#1}} % entries and subentries \def\entry#1{\noindent\hang{\bf#1}\par\nobreak} \def\subentry#1{%\leftskip\parindent \noindent\hang{\bf#1}\par\nobreak} \def\beginsubentries{\begingroup\leftskip\parindent \everypar{\global\hang\hangindent.85em\setbox0=\lastbox} \raggedright} \def\endsubentries{\par\endgroup} \def\beginsubsubentries{\begingroup\leftskip2\parindent \everypar{\global\hang\hangindent.85em\setbox0=\lastbox} \raggedright} \def\endsubsubentries{\par\endgroup} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % START OF DOCUMENT %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \rm% main font \uselanguage{ukenglish}% hyphenation patterns \null\vskip2\baselineskip \centerline{\rmw A POLYGLOT GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS}\medskip \footline{\hss\tenrm\folio\hss} \noindent The English term is given first, followed by American ({\csc A}), French ({\csc F}), German ({\csc G}), and Italian ({\csc I}). Where the American is the same as the English it has been omitted. The gender is indicated in italics. {\doublecolumns\eightpoint%\everypar{\global\hang\setbox0=\lastbox}% \outline{0}{adhesive binding} \entry{adhesive binding, unsewn binding} \beginsubentries \F{reliure sans couture {\it f}} \G{Klebebindung {\it f}} \I{legatura a colla {\it f}} \endsubentries \entry{alinement, alignment} \beginsubentries \A{alignment} \F{alignement {\it m}} \G{Schriftlinie {\it f}} \I{allineamento {\it m}} \endsubentries \entry{alloy} \beginsubentries \F{alliage {\it m}} \G{Schriftlegierung {\it f}, Zeug {\it m}} \I{lega tipografica {\it f}} \endsubentries \entry{ampersand} \beginsubentries \F{‘et’ commercial {\it m}} \G{Et-Zeichen {\it n}} \I{congiunzione commerciale {\it f}} \endsubentries \entry{antique paper} \beginsubentries \F{papier non apprêté {\it m}} \G{Werkpapier {\it n} Werkdruckpapier {\it n}} \I{carta antica avoriata {\it f}} \endsubentries \entry{art paper} \beginsubentries \A{coated paper, enamel paper} \F{papier couché {\it m}} \G{Kunstdruckpapier {\it n}} \I{carta patinata {\it f}} \endsubentries \entry{asterisk} \beginsubentries \F{asterisque {\it m}} \G{Stern {\it n}} \I{asterisco {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{bastard title} \entry{bastard title} \beginsubentries \F{faux-titre {\it m}} \G{Schmutztitel {\it m}} \I{occhiello {\it m}} \endsubentries \entry{bands (or cords) of hand-bound book} \beginsubentries \F{nerfs {\it m}, nervures {\it f}} \G{Bünde {\it m}} \I{nervatura {\it f}} \endsubentries \entry{beard \rm(of type)} \beginsubentries \A{beard or neck} \F{talus de pied {\it m}} \G{Fleisch am Fuss {\it n}} \I{bianco alla base {\it m}} \endsubentries \entry{bed \rm(of a press)} \beginsubentries \F{marbre {\it m}} \G{Fundament {\it n}} \I{carro {\it m}} \endsubentries \entry{bibliography} \beginsubentries \F{bibliographie {\it f}} \G{Bibliographie {\it f}} \I{bibliografia {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} bind \rm(books)} \beginsubentries \F{relier} \G{einbinden, binden} \I{rilegare} \endsubentries \entry{binder, bookbinder} \beginsubentries \F{relieur {\it m}} \G{Buchbinder {\it m}} \I{rilegatore {\it m}} \endsubentries \entry{binders’ tools} \beginsubentries \A{binders’ stamps} \F{fers à dorer {\it m}} \G{Stempel {\it m}} \I{ferri da rilegatura {\it m}} \endsubentries \entry{bindery} \beginsubentries \F{atelier de reliure {\it m}} \G{Buchbinderei {\it f}} \I{legatoria {\it f}} \endsubentries \entry{binding \rm(of a book)} \beginsubentries \F{reliure {\it f} } \G{Einband {\it m}} \I{rilegatura {\it f}} \endsubentries \entry{black-letter, gothic} \beginsubentries \A{blackletter, Old English, text type} \F{caractère gothique {\it m}} \G{Textur {\it f}, Gotisch {\it f}} \I{carattere gotico {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} bleed \rm(illustrations)} \beginsubentries \F{couper franc-bord} \G{anschneiden} \I{illustrare a vivo} \endsubentries \entry{blind blocking} \beginsubentries \A{blind stamping, blind tooling, blanking} \F{gaufrage à sec {\it m}} \G{Blindprägung {\it f}} \I{stampa a secco {\it f}, ornamenti a secco {\it m}} \endsubentries \entry{block, printer’s} \beginsubentries \A{cut} \F{cliché {\it m}} \G{Klischee {\it n}} \I{cliché {\it m}} \endsubentries \entry{blockmaker, photo-engraver, process engraver} \beginsubentries \A{photo-engraver} \F{clicheur {\it m}} \G{Chemigraph {\it m}} \I{fotoincisore {\it m}, zincografo {\it m}} \endsubentries \entry{body size {\rm(of type),} point size} \beginsubentries \F{force de corps {\it f}, corps de caractère {\it m}, corps {\it m}} \G{Kegel {\it m}} \I{corpo {\it m}} \endsubentries \entry{bold \rm(type)} \beginsubentries \A{bold-face} \F{mi-gras} \G{halb-fett} \I{nero} \endsubentries \entry{bolt, fold} \beginsubentries \F{pli {\it m}} \G{Bruch {\it m}} \I{piega {\it f}} \endsubentries \headline={\hfil\headerfont POLYGLOT GLOSSARY\hfil} \entry{book} \beginsubentries \F{livre {\it m}} \G{Buch {\it m}} \I{libro {\it m}} \endsubentries \entry{book jacket, wrapper} \beginsubentries \A{book jacket, dust jacket} \F{couverture de protection {\it f}} \G{Schutzumschlag {\it m}} \I{copertina {\it f}, copertura protettiva {\it f}, sovra coperta {\it f}} \endsubentries \entry{book plate, ex libris} \beginsubentries \A{bookplate} \F{ex-libris {\it m}} \G{Exlibris {\it n}, Bücherzeichen {\it n}} \I{ex-libris} \endsubentries \entry{book sizes} \beginsubentries \subentry{16mo} \beginsubsubentries \A{16mo, sixteenmo, sextodecimo} \F{in-16, in-seize {\it m}} \G{16°, Sedezband {\it m}} \I{in-16, in sedecesimo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{8vo} \beginsubsubentries \F{in-8, in-octavo {\it m}} \G{8°, Oktav {\it n}} \I{in 8°, in ottavo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{4to} \beginsubsubentries \F{in-4, in-quarto {\it m}} \G{4°, Quartband {\it m}} \I{in 4°, in quarto {\it m}} \endsubsubentries \subentry{folio} \beginsubsubentries \F{in-folio {\it m}} \G{Folio {\it m}} \I{in folio {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{border} \beginsubentries \F{bordure {\it f}, cadre {\it m}} \G{Rand {\it m}} \I{fregio {\it m}} \endsubentries \entry{brass, binder’s} \beginsubentries \A{binder’s die} \F{fer à dorer {\it m}} \G{Messinggravur {\it f}} \I{bronzi per trancia {\it m}} \endsubentries \entry{bulk {\rm (of a book)} {\it see also} \rm spine} \beginsubentries \F{dos {\it m}, millième {\it m}, grosseur {\it f}} \G{Stärke {\it f}} \I{dorso {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{calender} \entry{calender} \beginsubentries \F{calendre {\it f}} \G{Kalander {\it m}} \I{calandra {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} calender \rm(paper)} \beginsubentries \F{calandrer, glacer} \G{kalandrieren} \I{calandrare} \endsubentries \entry{capitals, caps} \beginsubentries \F{majuscules {\it f}, capitales {\it f}} \G{Versalien {\it f}, Grossbuchstaben {\it m}} \I{lettere maiuscole {\it f}} \endsubentries \entry{caption ({\it see} \rm underline)} \beginsubentries \F{légende {\it f}} \G{Legende {\it f}} \I{leggenda {\it f}} \endsubentries \entry{cardboard, strawboard} \beginsubentries \A{board} \F{carton {\it m}} \G{Karton {\it m}} \I{cartone {\it m}} \endsubentries \entry{cartridge paper} \beginsubentries \F{papier cartouche {\it m}} \G{Zeichenpapier {\it n}} \I{cartoncino Bristol avorio {\it m}} \endsubentries \entry{case \rm(typecase)} \beginsubentries \subentry{case} \beginsubsubentries \A{job case, case} \F{casse {\it f}, bardeau {\it m}} \G{Setzkasten {\it m}, Schriftkasten {\it m}} \I{cassa {\it f}} \endsubsubentries \subentry{upper case} \beginsubsubentries \F{haut de casse {\it m}} \G{oberer Teil des Schriftkastens {\it m}, Oberkasten {\it m}} \I{alta cassa {\it f}} \endsubsubentries \subentry{lowercase} \beginsubsubentries \F{bas de casse {\it m}} \G{unterer Teil des Schriftkastens {\it m}, Unterkasten {\it m}} \I{bassa cassa {\it f}} \endsubsubentries \subentry{double case} \beginsubsubentries \F{casseau {\it m}} \G{Akzidenzschriftenkasten {\it m}} \I{cassettina {\it f}, cassa per la spaziatura {\it f}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{case \rm(of a book)} \beginsubentries \F{plat {\it m}, couverture {\it f}} \G{Deckel {\it m}} \I{copertina {\it f}} \endsubentries \entry{casing-in \rm(of machine-bound books)} \beginsubentries \F{finissure {\it f}, endossage {\it m}} \G{Einhängen {\it n}} \I{finitura {\it f}} \endsubentries \entry{caster \rm(Monotype)} \beginsubentries \F{fondeuse {\it f}} \G{Giessmaschine {\it f}} \I{fonditore {\it m}} \endsubentries \entry{casting-off \rm(copy)} \beginsubentries \F{calibrage {\it m}} \G{Umfang des Manuskripts ausmessen {\it m}} \I{calibratura {\it f}, tipoconteggio {\it m}} \endsubentries \entry{chancery script} \beginsubentries \F{cancellaresca {\it f}} \G{Cancellaresca {\it f}} \I{cancelleresca {\it f}} \endsubentries \entry{chapel} \beginsubentries \F{chapelle {\it f}} \G{Verein der Setzer und Drucker {\it m}} \I{capello {\it m}} \endsubentries \entry{chase} \beginsubentries \F{châssis {\it m}} \G{Rahmen {\it m}} \I{telaio {\it m}} \endsubentries \entry{clicker} \beginsubentries \A{case overseer} \F{metteur en pages {\it m}} \G{Metteur {\it m}} \I{impaginatore {\it m}} \endsubentries \entry{clump \rm(metal)} \beginsubentries \A{slug} \F{plomb {\it m}, reglette {\it f}} \G{Regletten {\it f}} \I{lingotto {\it m}} \endsubentries \entry{collotype} \beginsubentries \F{phototypie {\it f}} \G{Lichtdruck {\it m}} \I{collografia {\it f}, fototipia {\it f}} \endsubentries \entry{colophon} \beginsubentries \F{colophon {\it m}} \G{Kolophon {\it m}, Druckvermerk {\it m}} \I{colofon {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} compose \rm(type)} \beginsubentries \F{composer} \G{setzen} \I{comporre} \endsubentries \entry{composing machine} \beginsubentries \F{machine à composer {\it f}, composeuse} \G{Setzmaschine {\it f}} %? `Setzmachine' \I{compositrice {\it f}, macchina a comporre {\it f}} \endsubentries \entry{composing room, caseroom} \beginsubentries \F{atelier de composition {\it m}} \G{Setzersaal {\it m}} \I{sala de composizione {\it f}} \endsubentries \entry{composing stick, setting stick} \beginsubentries \F{composteur {\it m}} \G{Winkelhaken {\it m}} \I{compositoio {\it m}} \endsubentries \entry{compositor} \beginsubentries \A{compositor, typesetter} \F{compositeur {\it m}} \G{Setzer {\it m}} \I{compositore {\it m}} \endsubentries \entry{computer} \beginsubentries \F{ordinateur {\it m}} \G{Computer {\it m}} \I{calcolatore elettronico {\it m}} \endsubentries \entry{contact screen} \beginsubentries \F{trama de contact {\it f}} \G{Kontaktraster {\it m}} \I{retino per contatto {\it m}} \endsubentries \entry{contents page} \beginsubentries \A{table of contents} \F{table des matières {\it f}} \G{Inhalt} \I{tavola delle materie {\it f}} \endsubentries \entry{copyright \rm(international term)} \beginsubentries \F{droit d’auteur {\it m}, droits réservés {\it m}} \G{Urheberrecht {\it n}} \I{diritti d’autore {\it m}} \endsubentries \entry{cords \rm{\it see} bands} \entry{counter \rm(of type)} \beginsubentries \F{contre-poinçon {\it m}, profondeur centrale {\it f}} \G{Punzen {\it m}} \I{profondità d’occhio {\it f}, contropunzone {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{dandy roll} \entry{dandy roll} \beginsubentries \F{rouleau égoutteur {\it m}, filigraneur {\it m}} \G{Wasserzeichenwalze {\it f}} \I{ballerino {\it m}} \endsubentries \entry{deckle edge} \beginsubentries \F{barbes {\it f}, bord barbé {\it m}} \G{Büttenrand {\it m}} \I{frastagliatura della carta a mano {\it f}} \endsubentries \entry{deckle \rm(paper maker’s)} \beginsubentries \F{bord de la cuve {\it m}} \G{Schöpfrahmen {\it m}} \I{barba {\it f}, frangia {\it f}} \endsubentries \entry{dedication} \beginsubentries \F{dedicace {\it f}} \G{Widmung {\it f}} \I{dedica {\it f}} \endsubentries \entry{delete} \beginsubentries \F{supprimer} \G{deleatur, herausnehmen} \I{sopprimere} \endsubentries \entry{display type} \beginsubentries \F{caractères de fantaisie {\it f}} \G{Zierschrift {\it f}, Akzidenzschriften {\it f}} \I{carattere fantasia {\it f}} \endsubentries \entry{distribute \rm(of type)} \beginsubentries \F{distribuer} \G{ablegen} \I{scomporre} \endsubentries \entry{doctor or ductor blade \rm(gravure)} \beginsubentries \F{racle {\it f}} \G{Rakel {\it m}} \I{racla {\it f}, racletta {\it f}} \endsubentries \entry{dummy} \beginsubentries \F{maquette en blanc {\it f}, livre spécimen {\it m}} \G{Skizze {\it f}, Probeband {\it m}} \I{volume di saggio {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{edition} \entry{edition} \beginsubentries \F{édition {\it f}} \G{Auflage {\it f}} \I{edizione {\it f}} \endsubentries \entry{editor} \beginsubentries \F{rédacteur {\it m}} \G{Redaktör {\it m}} \I{redattore {\it m}} \endsubentries \entry{Egyptian \rm(slab serif)} \beginsubentries \A{square-serif letter, slab-serif letter} \F{égyptienne {\it f}} \G{Egyptienne {\it f}} \I{egiziano {\it m}} \endsubentries \entry{electronic colour-scanner} \beginsubentries \F{appareil de selection des couleurs {\it m}} \G{Farbscanner {\it m}} \I{scannare cromático {\it m}} \endsubentries \entry{electronic engraver} \beginsubentries \F{machine à graver électronique {\it f}} \G{elektronische Klischiermaschine {\it f}} \I{macchina per incidere i clichés {\it f}} \endsubentries \entry{electrotype} \beginsubentries \F{galvano {\it m}, électrotype {\it m}} \G{Galvano {\it n}, Kupferniederschlag {\it n}} \I{galvano {\it m}} \endsubentries \entry{endpaper} \beginsubentries \A{end-paper, end-sheet} \F{feuillet de garde {\it m}, gardes {\it f}} \G{Vorsatzpapier {\it n}} \I{risguardi {\it f}} \endsubentries \entry{engine sizing} \beginsubentries \A{beater sizing, engine sizing} \F{collage en pâte {\it m}} \G{im Stoff geleimt} \I{incollamento a macchina} \endsubentries \entry{engrave} \beginsubentries \F{graver} \G{gravieren, stechen} \I{incidere} \endsubentries \entry{engraver} \beginsubentries \F{graveur {\it m}} \G{Graveur {\it m}} \I{incisore {\it m}} \endsubentries \entry{engraving, copper} \beginsubentries \F{gravure à l’eau forte {\it f}} \G{Kupferstich {\it m}} \I{incisione su metallo {\it f}} \endsubentries \entry{engraving \rm(picture or proof of)} \beginsubentries \F{gravure {\it f}} \G{Stich {\it m}} \I{incisione {\it f}} \endsubentries \entry{esparto} \beginsubentries \F{alfa {\it m}} \G{Alfa {\it m}, Esparto {\it n}} \I{alfa {\it f}} \endsubentries \entry{estimate \rm(cost of printing, etc.)} \beginsubentries \F{devis {\it m}} \G{Kostenanschlag {\it m}} \I{preventivo {\it m}} \endsubentries \entry{etching} \beginsubentries \F{eau forte {\it f}} \G{Radierung {\it f}} \I{acqua forte {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{face} \entry{face \rm(design of type)} \beginsubentries \F{caractère {\it m}} \G{Schrift {\it f}} \I{carattere tipografico {\it m}} \endsubentries \entry{face \rm(printing surface of letter)} \beginsubentries \F{œil du caractère {\it m}} \G{Buchstabenbild {\it n}, Gesicht {\it n}, Auge {\it n}} \I{occhio {\it m}} \endsubentries \entry{fat face} \beginsubentries \F{caractère gras {\it m}} \G{Fette Schrift {\it f}} \I{romano nerissimo {\it m}} \endsubentries \entry{featherweight paper} \beginsubentries \A{featherweight paper, bulking paper} \F{papier bouffant {\it m}} \G{Federleichtpapier {\it n}} \I{carta riso {\it f}} \endsubentries \entry{feeder, automatic} \beginsubentries \F{margeur automatique {\it m}} \G{Anlege-apparat {\it m}, Bogen anleger {\it m}} \I{mettifoglio automatico {\it m}} \endsubentries \entry{fillet, bookbinder’s} \beginsubentries \F{roulette {\it f}} \G{Roulett {\it f}} \I{rotella {\it f}} \endsubentries \entry{fleuron, printer’s flower} \beginsubentries \A{flower, fleuron, floret} \F{fleuron {\it m}} \G{Schmuck {\it m}, Zierat {\it m}} \I{svolazzo {\it m}} \endsubentries \entry{flong} \beginsubentries \F{flan {\it m}} \G{Mater {\it f}, Stereomater {\it f}} \I{matrice {\it f}, flano {\it m}} \endsubentries \entry{folding machine} \beginsubentries \F{plieuse {\it f}} \G{Falzmaschine {\it f}} \I{piegatrice {\it f}} \endsubentries \entry{folding \rm(paper)} \beginsubentries \F{pliage {\it m}} \G{Falzen {\it n}} \I{piegatura {\it f}} \endsubentries \entry{folio \rm(pagenumber)} \beginsubentries \F{numéro de page {\it m}} \G{Pagina {\it f}, Seitenzahl {\it f}} \I{numerazione {\it f}} \endsubentries \entry{footnote} \beginsubentries \F{note {\it f}} \G{Fussnote {\it f}} \I{nota a piede di pagina {\it f}} \endsubentries \entry{foot \rm(of type)} \beginsubentries \F{pied {\it m}} \G{Fuss {\it m}} \I{piede {\it m}} \endsubentries \entry{foredge, fore-edge} \beginsubentries \A{fore edge} \F{marge extérieure {\it f}, tranche extérieure {\it f}} \G{aüsserer Papierand {\it m}} \I{margine di taglio {\it m}} \endsubentries \entry{foreman or overseer \rm(of printing house or department)} \beginsubentries \F{prote {\it m}} \G{Faktor {\it m}} \I{proto {\it m}} \endsubentries \entry{foreword, preface} \beginsubentries \F{avant-propos {\it m}} \G{Vorwort {\it n}} \I{prefazione {\it f}} \endsubentries \entry{format} \beginsubentries \F{format {\it m}} \G{Format {\it n}} \I{formato {\it m}} \endsubentries \entry{forme \rm(of type)} \beginsubentries \F{forme {\it f}} \G{Form {\it f}, Druckform {\it f}} \I{forma {\it f}} \endsubentries \entry{fount \rm(of type)} \beginsubentries \A{font} \F{fonte {\it f}, police {\it f}} \G{Satz {\it m}, Giesszettel {\it m}} \I{fondita {\it f}, polizza {\it f}} \endsubentries \entry{frame, composing} \beginsubentries \F{rang {\it m}} \G{Setzregal {\it n}} \I{scaffale {\it m}} \endsubentries \entry{French-sewnbinding} \beginsubentries \F{emboitage {\it m}, points de brochure à la machine {\it m}} \G{geholländert mit Buchfaden heftmaschine} \I{punti per brossura {\it m}} \endsubentries \entry{frontispiece} \beginsubentries \F{frontispiece {\it m}} \G{Titelbild {\it n}} \I{frontespizio {\it m}} \endsubentries \entry{furniture, printers’} \beginsubentries \F{garnitures {\it f}, blancs {\it m}, lingots {\it m}} \G{Hohlstege {\it m}} \I{marginatura {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{galley proof} \entry{galley proof \rm(slip)} \beginsubentries \A{galley proof, slip proof} \F{placard {\it m}, épreuve en placard {\it f}} \G{Fahne {\it f}} \I{vantaggio {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} gather, collate} \beginsubentries \F{assembler} \G{zusammentragen} \I{raccogliere le signature} \endsubentries \entry{gathering \rm(collation)} \beginsubentries \F{assemblage {\it m}} \G{Lage zusammentragung {\it f}} \I{rismare {\it m}} \endsubentries \entry{gild, gilding} \beginsubentries \F{dorer, dorure {\it f}} \G{Vergolden, Vergoldung {\it f}} \I{dorare, doratura {\it f}} \endsubentries \entry{gilt edges} \beginsubentries \F{tranches dorées {\it f}} \G{Goldschnitt {\it m}} \I{taglio dorato {\it m}} \endsubentries \entry{gothic \rm(black-letter)} \beginsubentries \A{text or black letter} \F{gothique {\it m}} \G{Textur {\it f}, Gotisch {\it f}} \I{gotico {\it m}} \endsubentries \entry{groove \rm(type)} \beginsubentries \F{gouttière {\it f}} \G{Anguss {\it m}} \I{scanalatura {\it f}} \endsubentries \entry{guillotine} \beginsubentries \F{massicot {\it m}} \G{Schneidemaschine {\it f}} \I{tagliacarte {\it m}} \endsubentries \entry{gutter \rm(two inner margins)} \beginsubentries \F{marge de fonde {\it f}} \G{Bundsteg {\it m}} \I{crocetta {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{half-binding} \entry{half-binding} \beginsubentries \F{demi-reliure {\it f}} \G{Halbfranzband {\it m}} \I{rilegatura tre quarti pelle {\it f}} \endsubentries \entry{half-tone} \beginsubentries \F{simili {\it f}} \G{Halbton {\it m}, Autotypie {\it f}} \I{mezza-tinta {\it f}} \endsubentries \entry{half-tone screen} \beginsubentries \F{trame {\it f}} \G{Raster {\it m}} \I{retino {\it m}} \endsubentries \entry{hand press} \beginsubentries \F{presse à main {\it f}} \G{Handpresse {\it f}} \I{torchio a mano {\it m}} \endsubentries \entry{headband \rm(binding)} \beginsubentries \F{comète {\it f}, tranche-fil {\it f}} \G{Kapitalband {\it n}} \I{capitello {\it f}} \endsubentries \entry{headline} \beginsubentries \F{ligne de tête, manchette {\it f}} \G{Hauptzeile {\it f}, Überschrift {\it f}, Schlagzeile {\it f}} \I{linea {\it f}, riga di testa {\it f}} \endsubentries \entry{hyphen} \beginsubentries \F{division {\it f}, trait d’union {\it m}} \G{Bindestrich {\it m}, Divis {\it m}} \I{divisione {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{illuminator} \entry{illuminator} \beginsubentries \F{enlumineur {\it m}} \G{Illuminator {\it m}} \I{miniatore {\it m}} \endsubentries \entry{illumination \rm(of MSS, etc.)} \beginsubentries \F{enluminure {\it f}} \G{Illuminierung {\it f}} \I{miniatura {\it f}} \endsubentries \entry{illustration} \beginsubentries \F{illustration {\it f}} \G{Abbildung {\it f}, Illustration {\it f}} \I{illustrazione {\it f}} \endsubentries \entry{imitation art paper} \beginsubentries \F{papier couché en pâte {\it m}} \G{Illustrationsdruckpapier {\it n}} \I{carta uso mano per illustrazione {\it f}} \endsubentries \entry{imposing surface, stone} \beginsubentries \A{imposing stone, imposing table} \F{marbre {\it m}} \G{Schliessplatte {\it f}} \I{marmo {\it m}, piano per serrare le forme {\it m}} \endsubentries \entry{imposition} \beginsubentries \F{imposition {\it f}} \G{Ausschiessen {\it n}} \I{impostazione {\it f}} \endsubentries \entry{impression \rm(of printing press)} \beginsubentries \F{impression {\it f}, foulage {\it f}} \G{Druck {\it m}} \I{impressione {\it f}, pressione {\it f}, stampa~{\it f}} \endsubentries \entry{incipit, here begins} \beginsubentries \A{incipit} \F{incipit {\it m}, ci commence} \G{Anfangsworte {\it n}} \I{incipit {\it m}} \endsubentries \entry{incunable} \beginsubentries \A{incunabulum} \F{incunable {\it f}} \G{Inkunabel {\it f}} \I{incunabulo {\it m}} \endsubentries \entry{indentation} \beginsubentries \A{indention} \F{renfoncement {\it m}} \G{Einzug {\it m}} \I{a capo} \endsubentries \entry{index} \beginsubentries \F{index {\it m}} \G{Register {\it n}, Index {\it m}} \I{indice {\it m}} \endsubentries \entry{india paper} \beginsubentries \F{papier bible {\it m}} \G{Bibeldruckpapier {\it n}} \I{carta pelure {\it f}, carta biblia {\it f}} \endsubentries \entry{initial} \beginsubentries \F{initiale {\it f}} \G{Initiale {\it f}} \I{iniziale {\it f}} \endsubentries \entry{ink, printer’s} \beginsubentries \F{encre {\it f}} \G{Druckfarbe {\it f}} \I{inchiostro da stampa {\it m}} \endsubentries \entry{intaglio} \beginsubentries \F{impression en creux {\it f}} \G{Tiefdruck {\it m}} \I{intaglio {\it m}} \endsubentries \entry{italic} \beginsubentries \F{italique {\it m}} \G{Kursiv {\it f}} \I{corsivo {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{jobbing printing} \entry{jobbing printing} \beginsubentries \A{job printing} \F{bilboquet {\it m}, travaux de ville {\it m}} \G{Akzidenzdruck {\it m}} \I{lavori commerciali {\it m}} \endsubentries \entry{justification \rm(of lines of type)} \beginsubentries \F{justification {\it f}} \G{Ausschliessung {\it f}} \I{giustificazione {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} justify \rm(lines of type)} \beginsubentries \F{justifier} \G{ausschliessen} \I{giustificare} \endsubentries \bigskip \outline{0}{kern} \entry{kern} \beginsubentries \F{cran {\it m}} \G{Überhang {\it m}} \I{crenatura {\it f}, sporgenza {\it f}} \endsubentries \entry{kerned letter} \beginsubentries \F{lettre débordante {\it f}} \G{überhängender Buchstabe {\it m}} \I{lettera sporgente {\it f}} \endsubentries \entry{keyboard} \beginsubentries \F{clavier {\it m}} \G{Tastatur {\it f}} \I{tastiera {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{laid lines} \entry{laid lines \rm(in paper)} \beginsubentries \F{vergeures {\it f}} \G{Wasserlinien {\it f}} \I{colonelli {\it m}} \endsubentries \entry{laid paper} \beginsubentries \F{papier vergé {\it m}} \G{geripptes Papier {\it n}} \I{carta vergata {\it f}} \endsubentries \entry{lay of case} \beginsubentries \F{modèle de casse {\it f}} \G{Kastenschema {\it n}} \I{schema di cassa {\it f}} \endsubentries \entry{layout} \beginsubentries \F{maquette {\it f}} \G{Entwurf {\it m}} \I{bozzetto {\it m}} \endsubentries \entry{lead \rm(metal)} \beginsubentries \F{plomb {\it m}} \G{Blei {\it n}} \I{piombo {\it m}} \endsubentries \entry{lead \rm(for spacing)} \beginsubentries \F{interligne {\it f}} \G{Durchschuss {\it m}} \I{interlinea {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} lead} \beginsubentries \F{espacer, interligner} \G{durchschiessen} \I{interlineare} \endsubentries \entry{legend \rm({\it see} caption, underline)} \entry{letterpress} \beginsubentries \F{typographie {\it f}} \G{Hochdruck {\it m}, Buchdruck {\it m}} \I{tipografia {\it f}} \endsubentries \entry{letters \rm(i.e.type)} \beginsubentries \subentry{caps, u.c.} \beginsubsubentries \F{lettres majuscules {\it f}, haut de casse {\it f}, capitales {\it f}} \G{Versalien {\it m}} \I{lettere maiuscole {\it f}} \endsubsubentries \subentry{lower-case} \beginsubsubentries \F{lettres minuscules {\it f}, bas de casse {\it f}, minuscules {\it f}} \G{Gemeine {\it m}} \I{lettere minuscole {\it f}} \endsubsubentries \subentry{small caps} \beginsubsubentries \F{petites capitales {\it f}} \G{Kapitälchen {\it n}} \I{maiuscolletto {\it m}} \endsubsubentries \subentry{roman} \beginsubsubentries \F{romaine {\it m}} \G{Antiqua {\it f}} \I{tondo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{italic} \beginsubsubentries \F{italique} \G{Kursivschrift {\it f}} \I{corsivo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{bold face} \beginsubsubentries \A{boldface} \F{grasse {\it f}} \G{fette Schrift {\it f}} \I{nero {\it m}} \endsubsubentries \subentry{lightface} \beginsubsubentries \A{lightface} \F{maigre {\it f}} \G{Mager {\it f}} \I{chiaro {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{lino-cut} \beginsubentries \A{linoleum block} \F{gravure linoleum {\it f}} \G{Linolschnitt {\it m}} \I{incisione in linoleum {\it f}} \endsubentries \entry{lithography} \beginsubentries \F{lithographie {\it f}} \G{Lithographie {\it f}} \I{litografia {\it f}} \endsubentries \entry{ligatures \rm(fi, ff, etc.)} \beginsubentries \F{ligatures {\it f}} \G{Ligaturen {\it f}} \I{legature {\it f}} \endsubentries \entry{line block} \beginsubentries \A{cut, line cut} \F{cliché au trait {\it m}} \G{Strichklischee {\it n}, Strichätzung {\it n}} \I{cliché al tratto {\it m}} \endsubentries \entry{loading \rm(of paper)} \beginsubentries \F{charge {\it f}} \G{Füllstoff {\it m}, Zusatz {\it m}} \I{carica {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} lock up \rm(a forme)} \beginsubentries \F{serrer la forme} \G{schliessen} \I{chiudere la forma} \endsubentries \entry{logotype} \beginsubentries \F{logotypie {\it f}} \G{Logotype {\it f}} \I{logotipia {\it f}} \endsubentries \entry{look-through \rm(of paper)} \beginsubentries \F{épair {\it m}} \G{Transparenz {\it f}} \I{trasparenza {\it f}} \endsubentries \entry{lower-case letters} \beginsubentries \F{minuscules {\it f}, bas de casse {\it m}} \G{Gemeine {\it m}} \I{lettere minuscole {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{machine-minder} \entry{machine-minder} \beginsubentries \A{pressman} \F{conducteur de machine {\it m}} \G{Maschinenmeister {\it m}} \I{macchinista {\it m}} \endsubentries \entry{machining} \beginsubentries \F{tirage {\it m}} \G{Druck {\it m}} \I{tiratura {\it f}} \endsubentries \entry{make-ready} \beginsubentries \F{mise en train {\it f}} \G{Zurichtung {\it f}} \I{avviamento {\it m}} \endsubentries \entry{make-up} \beginsubentries \F{mise en page {\it f}} \G{Umbruch {\it m}} \I{impaginazione {\it f}} \endsubentries \entry{manuscript} \beginsubentries \F{manuscrit {\it m}} \G{Manuskript {\it n}} \I{manoscritto {\it m}} \endsubentries \entry{marbled paper} \beginsubentries \A{marble paper, marbled paper} \F{papier marbré {\it m}} \G{marmoriertes Papier {\it n}} \I{carta martellata {\it f}} \endsubentries \entry{margins} \beginsubentries \F{marges {\it f}} \G{Ränder {\it m}} \I{margini {\it m}} \endsubentries \beginsubentries \subentry{back or inner} \beginsubsubentries \A{back margin} \F{marge de fond {\it f}} \G{Bund {\it m}} \I{margine di cucitura {\it m}} \endsubsubentries \subentry{foredge} \beginsubsubentries \A{fore edge} \F{marge extérieure {\it f}} \G{äusserer Papierrand {\it m}} \I{margine di taglio {\it m}} \endsubsubentries \subentry{head} \beginsubsubentries \F{blanc de tête {\it m}, marge de tête {\it f}} \G{Kopf {\it m}} \I{margine di testa {\it m}} \endsubsubentries \subentry{tail} \beginsubsubentries \F{marge de pied {\it f}} \G{Fuss {\it m}} \I{margine di piede {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{mask} \beginsubentries \F{cache {\it m}} \G{Abdeckschablone {\it f}} \I{maschera {\it f}} \endsubentries \entry{matrix} \beginsubentries \F{matrice {\it f}} \G{Matriz {\it f}} \I{matrice {\it f}} \endsubentries \entry{matrix case, die case} \beginsubentries \F{châssis porte-matrice {\it m}} \G{Matrizenrahmen {\it m}} \I{telaio per matrici {\it m}} \endsubentries \entry{measure} \beginsubentries \F{justification {\it f}} \G{Satzbreite {\it f}} \I{giustezza di riga} \endsubentries \entry{mechanical tints} \beginsubentries \F{procédé Benday {\it m}} \G{Rastern {\it m}} \I{punti aghi formi} \endsubentries \entry{mezzotint} \beginsubentries \F{mezzo-tinto {\it m}} \G{Mezzotinto {\it n}, Schabblatt {\it n}} \I{mezzatinta {\it f}} \endsubentries \entry{mill finish or machine finish \rm(MF)} \beginsubentries \F{apprêté sur machine} \G{maschinenglattes Papier {\it n}} \I{calandratura {\it f}} \endsubentries \entry{modern} \beginsubentries \F{didot {\it m}} \G{moderne Schrift {\it f}, Klassizistische {\it f}} \I{romano moderno {\it m}} \endsubentries \entry{monochrome} \beginsubentries \F{monochrome} \G{einfarbig} \I{monocromo} \endsubentries \entry{mould \rm(for type)} \beginsubentries \A{mold} \F{moule {\it m}} \G{Giessform {\it f}} \I{forma a fondere {\it f}} \endsubentries \entry{mould \rm(paper-making)} \beginsubentries \A{mold} \F{forme {\it f}} \G{Form {\it f}, Papiersieb {\it n}} \I{forma {\it f}} \endsubentries \entry{mould-made paper} \beginsubentries \A{moldmade paper} \F{papier à la cuve á la machine {\it m}} \G{Maschinenbüttenpapier {\it n}} \I{tina di macchina {\it f}} \endsubentries \entry{movable types} \beginsubentries \F{caractères mobiles {\it m}} \G{bewegliche Typen {\it f}, Buchstaben {\it m}} \I{caratteri mobili {\it m}} \endsubentries \entry{mull} \beginsubentries \A{crash} \F{tissu {\it m}} \G{Gaze {\it f}} \I{tela-garza {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{newsprint} \entry{newsprint} \beginsubentries \F{papier journal {\it m}} \G{Zeitungspapier {\it n}} \I{carta di giornale {\it f}} \endsubentries \entry{nick \rm(type)} \beginsubentries \F{cran {\it m}} \G{Signatur {\it f}} \I{tacca {\it f}} \endsubentries \entry{nickel-facing} \beginsubentries \F{nickelage {\it m}} \G{Vernickelung {\it f}} \I{nichelatura {\it f}} \endsubentries \entry{nonpareil} \beginsubentries \F{nonpareille {\it f}} \G{Nonpareille {\it f}, 6 Punkt {\it m}} \I{nonpariglia {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{offset deep-etch} \entry{offset deep-etch} \beginsubentries \F{offset en creux {\it m}} \G{Offset-tiefdruck {\it m}} \I{offset-inciso {\it m}} \endsubentries \entry{offset printing} \beginsubentries \A{offset {\it m}}%? F? \G{offsetdruck {\it m}} \I{stampa offset {\it f}} \endsubentries \entry{old face} \beginsubentries \A{Old Style} \F{elzévir {\it m}} \G{Mediaeval {\it f}} \I{elzeviro {\it m}} \endsubentries \entry{overlay} \beginsubentries \F{bequet {\it m}, mise en train {\it f}} \G{Zurichtung {\it f}} \I{rivestimento del cilindro {\it m}} \endsubentries \entry{overs \rm(surplus of paper for spoilage)} \beginsubentries \F{passe {\it f}} \G{Zuschuss {\it m}} \I{fogli aggiunti {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{page} \entry{page} \beginsubentries \F{page {\it f}} \G{Seite {\it f}} \I{pagina {\it f}} \endsubentries \entry{page, left-hand, even, verso} \beginsubentries \F{page paire {\it f}} \G{gerade Seite {\it f}, linke Seite {\it f}} %? `Zeite' \I{pagina pari {\it f}} \endsubentries \entry{page, right-hand, odd, recto} \beginsubentries \F{page impaire {\it f}} \G{rechte Seite {\it f}} \I{pagina impari {\it f}, pagina dispari {\it f}} \endsubentries \entry{pagination \rm(numbering)} \beginsubentries \F{pagination {\it f}} \G{Paginierung {\it f}} \I{impaginatura {\it f}} \endsubentries \entry{paging \rm(type of a book)} \beginsubentries \A{make up, paging} \F{mise en pages {\it f}} \G{Umbrechen {\it n}} \I{messa in pagina {\it f}, impaginazione {\it f}} \endsubentries \entry{paper} \beginsubentries \F{papier {\it m}} \G{Papier {\it n}} \I{carta {\it f}} \endsubentries \beginsubentries \subentry{art} \beginsubsubentries \A{coated paper} \F{papier couché {\it m}} \G{Kunstdruckpapier {\it n}} \I{carta patinata {\it f}} \endsubsubentries \subentry{hand-made} \beginsubsubentries \A{handmade paper} \F{papier à la main {\it m}} \G{handgeschöpftes Papier {\it n}} \I{carta a mano {\it f}} \endsubsubentries \subentry{imitation art} \beginsubsubentries \F{papier couché en pâte {\it m}} \G{Illustrationsdruckpapier {\it n}} \I{carta uso mano per illustrazione~{\it f}} \endsubsubentries \subentry{laid} \beginsubsubentries \F{papier vergé {\it m}} \G{geripptes Papier {\it n}} \I{carta vergata {\it f}} \endsubsubentries \subentry{machine-made} \beginsubsubentries \F{papier méchanique {\it m}} \G{Maschinenpapier {\it n}} \I{carta a macchina {\it f}} \endsubsubentries \subentry{MF} \beginsubsubentries \F{papier apprêté sur machine {\it m}} \G{maschinenglatt Druckpapier {\it n}} \I{carta da stampa calandratura {\it f}} \endsubsubentries \subentry{mould-made} \beginsubsubentries \A{moldmade paper} \F{papier à la cuve à la machine~{\it m}} \G{Maschinenbüttenpapier {\it n}} \I{tina di macchina {\it f}} \endsubsubentries \subentry{rag} \beginsubsubentries \F{papier de chiffons {\it m}} \G{Hadernpapier {\it m}} \I{carta di stracci {\it f}} \endsubsubentries \subentry{wove} \beginsubsubentries \F{vélin {\it m}, bouffant} \G{leicht gekörnt} \I{carta granulosa} \endsubsubentries \endsubentries \entry{paperback book} \beginsubentries \F{livre de poche {\it m}} \G{broschiertes Buch {\it n}} \I{libro tascabile {\it m}} \endsubentries \entry{paper-making machine} \beginsubentries \A{paper machine} \F{machine à papier {\it f}} \G{Papiermaschine {\it f}} \I{macchina continua per carta {\it m}} \endsubentries \entry{papyrus} \beginsubentries \F{papyrus {\it m}} \G{Papyrus {\it m}} \I{papiro {\it m}} \endsubentries \entry{paragraph indent} \beginsubentries \A{paragraph indention} \F{alinéa {\it m}} \G{Alinea {\it n}, Absatz {\it m}} \I{capoverso {\it m}} \endsubentries \entry{parchment} \beginsubentries \F{parchemin {\it m}} \G{Pergament {\it n}} \I{pergamena {\it f}} \endsubentries \entry{part-title} \beginsubentries \A{divisional title, part title} \F{titre divisionaire {\it m}} \G{Abteilungstitel {\it m}} \I{occhiello {\it m}} \endsubentries \entry{paste} \beginsubentries \F{colle {\it f}} \G{Kleister {\it m}} \I{colla {\it f}} \endsubentries \entry{perfect binding} \beginsubentries \F{reliure sans couture {\it f}} \G{Klebebindung {\it f}} \I{rilegatura senza file {\it f}} \endsubentries \entry{perfecter} \beginsubentries \F{machine à retiration {\it f}} \G{Schön- und Widerdruckpresse Maschine {\it f}} \I{macchina a ritrazione {\it f}} \endsubentries \entry{perfecting} \beginsubentries \F{retiration {\it f}} \G{Widerdruck {\it m}} \I{stampa in volta {\it f}} \endsubentries \entry{photo-composition} \beginsubentries \A{photocomposition} \F{photo-composition {\it f}} \G{Photosatz {\it m}, Lichtsatz {\it m}} \I{foto composizione {\it f}} \endsubentries \entry{photogravure} \beginsubentries \F{héliogravure {\it f}} \G{Phototiefdruck {\it m}, Heliogravüre {\it f}} \I{foto incisione {\it f}} \endsubentries \entry{photo-lithography} \beginsubentries \A{photolithography} \F{photolithographie {\it f}} \G{Photo Lithographie {\it f}}%? \I{fotolito {\it f}} \endsubentries \entry{photosetter} \beginsubentries \A{phototypesetting machine, photocomposition machine} \F{photo-composteur {\it m}, machine à photo-composition {\it f}} \G{Photosetzmaschine {\it f}} \I{fotocompositrice {\it f}} \endsubentries \entry{pi, printer’s} \beginsubentries \A{pie} \F{pâté {\it m}} \G{Zwiebelfische {\it m}} \I{fascio {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} pi} \beginsubentries \A{to pie} \F{mettre en pâte} \G{verfischen} \I{mandare in fascio, refusare} \endsubentries \entry{pica \rm(12 pts)} \beginsubentries \F{cicéro {\it m}} \G{Cicero {\it f}} \I{cicero {\it m}} \endsubentries \entry{pin mark} \beginsubentries \F{repère {\it m}} \G{Giessmarke {\it f}} \I{marchio di fabbrica {\it f}} \endsubentries \entry{planer} \beginsubentries \F{taq {\it m}, taquoir {\it m}} \G{Klopfholz {\it n}} \I{battitoio {\it f}} \endsubentries \entry{platen machine} \beginsubentries \A{platen press} \F{presse a platine {\it f}} \G{Tiegeldruckpresse {\it f}} \I{macchina a platina {\it f}, a pressione piana {\it f}} \endsubentries \entry{point \rm(for type size)} \beginsubentries \F{point {\it m}} \G{Punkt {\it m}} \I{punto {\it m}} \endsubentries \entry{point size} \beginsubentries \F{force de corps {\it f}} \G{Kegelstärke {\it f}} \I{forza di corpo {\it f}} \endsubentries \entry{poster} \beginsubentries \A{poster, bill} \F{affiche {\it f}} \G{Anschlag {\it m}, Plakat {\it m}} \I{cartellone {\it m}, manifesto {\it m}} \endsubentries \entry{powderless etching} \beginsubentries \F{gravure sans poudre {\it f}} \G{Einstufenätzung {\it m}} \I{incisione senza polvere {\it f}} \endsubentries \entry{prelims} \beginsubentries \A{front matter} \F{feuilles de titre {\it f}} \G{Titelbogen {\it m}, Titelei {\it f}} \I{preliminario {\it m}} \endsubentries \entry{pre-make-ready} \beginsubentries \A{pre-makeready} \F{pré-mise-en-train {\it f}} \G{Vorzurichtung {\it f}} \I{preavviamento {\it m}} \endsubentries \entry{press, printing} \beginsubentries \F{presse méchanique {\it f}} \G{Druckpresse {\it f}} \I{macchina da stampa {\it f}} \endsubentries \entry{press room, machine room} \beginsubentries \F{salle des machines {\it f}} \G{Maschinensaal {\it m}} \I{sala di macchine {\it f}} \endsubentries \entry{{\rm to} print} \beginsubentries \F{imprimer} \G{drucken} \I{stampare} \endsubentries \entry{printer} \beginsubentries \F{imprimeur {\it m}} \G{Drucker {\it m}} \I{stampatore {\it m}} \endsubentries \entry{printer’s devil \rm(apprentice)} \beginsubentries \F{apprenti {\it m}} \G{Lehrling {\it m}} \I{apprendista {\it m}} \endsubentries \entry{printer’s error} \beginsubentries \F{coquille {\it f}} \G{Druckfehler {\it m}} \I{refuso {\it f}} \endsubentries \entry{printer’s flower \rm({\it see} fleuron)} \entry{printer’s ornaments} \beginsubentries \F{vignettes typographiques {\it f}} \G{Typenornamente {\it n}, typographische Ornamente {\it n}} \I{fregi tipografici {\it m}, ornamenti {\it m}} \endsubentries \entry{printer’s reader, proof-reader} \beginsubentries \A{proofreader} \F{correcteur {\it m}} \G{Korrektor {\it m}} \I{correttore {\it m}} \endsubentries \entry{printing, art of} \beginsubentries \F{imprimerie {\it f}} \G{Buchdruckerkunst {\it f}} \I{stampa {\it f}} \endsubentries \entry{printing house} \beginsubentries \F{imprimerie {\it f}} \G{Druckerei {\it f}} \I{stamperia {\it f}} \endsubentries \entry{printing machines} \beginsubentries \subentry{cylinder} \beginsubsubentries \F{machine à forme ronde {\it f}, machine en blanc {\it f}} \G{Zylinderpresse} \I{macchina a stampa cilindrica} \endsubsubentries \subentry{platen} \beginsubsubentries \F{presse à platine {\it f}} \G{Tiegeldruckpresse {\it f}} \I{macchina a platina {\it f}, a pressione piana {\it f}} \endsubsubentries \subentry{rotary} \beginsubsubentries \F{rotative à bobine {\it f}} \G{Rotationsmaschine {\it f}, Hochdruck-Rollenrotation {\it f}} \I{rotativa {\it f}} \endsubsubentries \subentry{stop-cylinder} \beginsubsubentries \F{presse machine à arrêt de cylindre {\it f}} \G{Stopzylinder maschinepresse {\it f}} \I{macchina ad arresto del cilindro~{\it f}} \endsubsubentries \subentry{two-revolution} \beginsubsubentries \F{presse deux tours {\it f}} \G{Zweitourenmaschine {\it f}} \I{doppio-giro {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{process camera} \beginsubentries \F{camera de reproduction {\it f}} \G{Reproduktionskamera {\it f}} \I{macchina fotografica riproduzione {\it f}} \endsubentries \entry{process engraving} \beginsubentries \F{photogravure {\it f}} \G{Photochemigraphie {\it f}} \I{fotoincisione {\it f}} \endsubentries \entry{progressive proofs} \beginsubentries \F{épreuves gammes {\it f}} \G{Skalenandrucke {\it m}} \I{selezione progressiva {\it f}} \endsubentries \entry{proof \rm(of type)} \beginsubentries \F{épreuve} \G{Andruck {\it m}} \I{bozza di stampa {\it f}} \endsubentries \entry{publisher} \beginsubentries \F{éditeur {\it m}} \G{Verleger {\it m}} \I{editore {\it m}} \endsubentries \entry{pulp \rm(for paper)} \beginsubentries \F{pâte {\it f}} \G{Papiermasse {\it f}} \I{pasta {\it f}} \endsubentries \entry{punch \rm(type founder’s)} \beginsubentries \F{poinçon {\it m}} \G{Schriftstempel {\it m}} \I{punzone {\it m}} \endsubentries \entry{punch-cutter} \beginsubentries \F{graveur de poinçons {\it m}} \G{Stempelschneider {\it m}} \I{incisore di punzoni {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{quad} \entry{quad, 1 em \rm(mutton)} \beginsubentries \A{em quad, mut, mutton} \F{cadratin {\it m}} \G{Geviert {\it n}} \I{quadratino {\it m}} \endsubentries \entry{quad, quadrat} \beginsubentries \F{cadrat {\it m}} \G{Quadrat {\it n}} \I{quadrato {\it m}} \endsubentries \entry{quire} \beginsubentries \F{main {\it f}} \G{Lage {\it f}} \I{quinterno di carta {\it m}} \endsubentries \entry{quoin} \beginsubentries \F{coin {\it m}, serrage {\it m}} \G{Schliesszeug {\it n}} \I{serraforma {\it f}} \endsubentries \entry{quotation marks} \beginsubentries \F{guillemets {\it m}} \G{Gänsefüsschen {\it n}, Anführungzeichen {\it n}} \I{virgolette {\it f}} \endsubentries \entry{quotations \rm(spacing)} \beginsubentries \A{quotation quads, quotations} \F{cadratins creux {\it m}} \G{Hohlwürfel {\it m}} \I{quadratoni {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{reader’s marks} \entry{reader’s marks} \beginsubentries \A{proofreader’s marks} \F{signes de correction {\it m}} \G{Korrekturzeichen {\it n}} \I{segni per la correzione {\it m}} \endsubentries \entry{ream} \beginsubentries \F{rame {\it f}} \G{Ries {\it n}} \I{risma {\it f}} \endsubentries \entry{recto \rm({\it see} verso)} \beginsubentries \F{recto, page impaire {\it f}} \G{Vorderseite {\it f}} \I{recto {\it m}} \endsubentries \entry{register \rm(in printing)} \beginsubentries \F{repérage {\it m}} \G{Register {\it n}} \I{registro {\it m}} \endsubentries \entry{reglet \rm(wood)} \beginsubentries \F{réglette {\it f}} \G{Reglette {\it f}} \I{lingotto {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} remainder \rm(books)} \beginsubentries \F{solder} \G{verramschen} \I{liquidare} \endsubentries \entry{reproduction} \beginsubentries \F{reproduction {\it f}} \G{Vervielfältigung {\it f}, Reproduktion {\it f}} \I{riproduzione {\it f}} \endsubentries \entry{roller, inking} \beginsubentries \F{rouleau {\it m}, toucheur {\it m}} \G{Auftragwalze {\it f}} \I{rullo {\it m}} \endsubentries \entry{roman type} \beginsubentries \F{romain {\it m}} \G{Antiqua {\it f}} \I{romano {\it m}} \endsubentries \entry{rotary press} \beginsubentries \F{presse rotative {\it f}} \G{Rotationspresse {\it f}, Rotationsmaschine {\it f}} \I{macchina rotativa {\it f}} \endsubentries \entry{routing machine} \beginsubentries \A{router} \F{fraiseuse {\it f}} \G{Fräser {\it m}} \I{fresatrice {\it f}, contornitrice {\it f}} \endsubentries \entry{rule \rm(brass)} \beginsubentries \F{filet {\it m}} \G{Messinglinie {\it f}} \I{filetto {\it m}} \endsubentries \entry{rule, swelled} \beginsubentries \A{Bodoni dash, French rule} \F{filet anglais {\it m}} \G{englische Linie {\it f}} \I{filetto inglese {\it m}} \endsubentries \entry{running head} \beginsubentries \F{titre courant {\it m}} \G{Lebender Kolumnentitel {\it m}} \I{titolo corrente {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{sanserif} \entry{sanserif} \beginsubentries \A{gothic, sansserif} \F{sans empattements} \G{Grotesk {\it f}} \I{carattere lineare {\it m} senza grazie} \endsubentries \entry{scraperboard} \beginsubentries \A{scratchboard, scraperboard} \F{papier procédé {\it m}, carte à gratter {\it f}} \G{Schnabkarton {\it m}, Papier Gillot {\it n}} \I{carta Gillot {\it f}} \endsubentries \entry{section, signature \rm(of a book)} \beginsubentries \A{signature, section} \F{cahier {\it m}} \G{Lage {\it f}} \I{segnatura {\it f}} \endsubentries \entry{serifs} \beginsubentries \F{empattements {\it m}} \G{Serifen {\it m}} \I{grazie, terminazioni {\it f}} \endsubentries \entry{set \rm(type width)} \beginsubentries \F{largeur {\it f}} \G{Dicke {\it f}} \I{spessore {\it m}} \endsubentries \entry{{\rm to} set type} \beginsubentries \F{composer} \G{setzen} \I{comporre} \endsubentries \entry{set-off} \beginsubentries \A{offset, set-off, setting off} \F{maculage {\it m}} \G{Abschmutzen {\it n}, Abschmieren {\it n}} \I{controstampa {\it f}} \endsubentries \entry{setting rule, composing rule} \beginsubentries \F{lève lignes {\it m}} \G{Setzlinie {\it f}} \I{cavarighe {\it f}} \endsubentries \entry{sewing \rm(a book)} \beginsubentries \F{brochage {\it f}} \G{Broschieren {\it n}, Heften {\it n}} \I{legature in brossura {\it f}} \endsubentries \entry{sewing-machine} \beginsubentries \F{couseuse {\it f}} \G{Heftmaschine {\it f}} \I{cucitrice {\it f}} \endsubentries \entry{sheet, of paper} \beginsubentries \F{feuille {\it f}} \G{Blatt {\it n}, Bogen {\it m}} \I{foglio {\it m}} \endsubentries \entry{shoulder note, side note, marginal note} \beginsubentries \A{marginal note} \F{manchette {\it f}, addition {\it f}} \G{Marginalie {\it f}} \I{postilla {\it f}, nota marginale {\it f}} \endsubentries \entry{signature} \beginsubentries \F{signature {\it f}} \G{Unterschrift {\it f}} \I{firma {\it f}} \endsubentries \entry{size \rm(for paper)} \beginsubentries \F{collage {\it m}} \G{Leimung {\it f}} \I{collatura {\it f}} \endsubentries \entry{slug \rm(of type)} \beginsubentries \F{lingot {\it m}, ligne {\it f}} \G{Setzmaschinenzeile {\it f}} \I{riga di macchina da comporre {\it f}} \endsubentries \entry{small capitals, small caps} \beginsubentries \F{petites capitales {\it f}} \G{Kapitälchen {\it f}} \I{maiuscoletto {\it m}} \endsubentries \entry{sorts \rm(type)} \beginsubentries \F{sortes {\it f}, assortiment {\it m}} \G{Defekte {\it m}} \I{rappezzi {\it m}} \endsubentries \entry{spaces \rm(type)} \beginsubentries \F{blancs {\it m}, espaces {\it f}} \G{Ausschluss {\it m}, Füllmaterial {\it m}} \I{bianchi {\it m}, spazi {\it m}} \endsubentries \beginsubentries \subentry{em \rm(mutton)} \beginsubsubentries \A{em quad, mut, mutton} \F{cadratin {\it m}} \G{Geviert {\it n}} \I{quadratone {\it m}} \endsubsubentries \subentry{en \rm(nut)} \beginsubsubentries \F{demi-cadratin {\it m}} \G{Halbgeviert {\it n}} \I{quadratino {\it m}} \endsubsubentries \subentry{hair} \beginsubsubentries \F{espaces fines {\it f}} \G{Haarspatien {\it f}} \I{spazio finissimo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{middle} \beginsubsubentries \F{espace moyenne {\it f}} \G{Viertelspatien {\it f}} \I{spazio mezzano {\it m}} \endsubsubentries \subentry{thick} \beginsubsubentries \F{espace forte {\it f}} \G{Drittelspatien {\it f}} \I{spazio di tre {\it m}, terziruolo {\it m}} \endsubsubentries \subentry{thin} \beginsubsubentries \F{espace mi-fines {\it f}} \G{starke Spatien {\it f}} \I{spazio fino {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{spacing material} \beginsubentries \A{spacing material, space metal} \F{espaces {\it m}, blancs {\it m}} \G{Ausschluss {\it m}} \I{bianchi {\it m}, marginatura {\it f}} \endsubentries \entry{spine \rm(of a book) {\it see also} bulk} \beginsubentries \A{spine, shelfback, backbone} \F{dos {\it m}} \G{Buchrücken {\it m}} \I{dorso {\it m}} \endsubentries \beginsubentries \subentry{fast spine} \beginsubsubentries \F{dos rigide {\it m}} \G{fester Rücken {\it m}} \I{dorso rigido, dorso a scatto {\it m}} \endsubsubentries \subentry{flexible spine} \beginsubsubentries \F{dos brisé {\it m}} \G{biegsamer Rücken {\it m}} \I{legatura flessibile {\it f}} \endsubsubentries \subentry{hollow back} \beginsubsubentries \A{hollow back or open back} \G{hohler Rücken {\it m}} \I{dorso a soffietto {\it m}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{standing type} \beginsubentries \F{conservation {\it f}} \G{Stehsatz {\it m}} \I{composizione da conservare {\it f}} \endsubentries \entry{stereotype plate} \beginsubentries \F{stereotype {\it m}, cliché {\it m}} \G{Stereo {\it n}} \I{stereo {\it f}, cliché {\it m}} \endsubentries \entry{stereotyping} \beginsubentries \A{stereotypy} \F{stereotypie {\it f}, clichage {\it m}} \G{Stereotypie {\it f}} \I{stereotipia {\it f}} \endsubentries \entry{stet} \beginsubentries \F{bon} \G{bleibt stehen} \I{cancellare correzione} \endsubentries \entry{{\rm to} supercalender} \beginsubentries \F{glacer, supercalandrer} \G{hochsatinieren} \I{calandrare, cilindrare} \endsubentries \entry{swash letters} \beginsubentries \F{lettres ornées {\it f}} \G{Schwungbuchstaben {\it m}} \I{iniziale ornata {\it f}} \endsubentries \entry{synopsis} \beginsubentries \F{argument {\it m}} \G{Inhaltsangabe {\it f}} \I{sommario {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{tail-piece} \entry{tail-piece} \beginsubentries \A{tailpiece} \F{cul-de-lampe {\it m}} \G{Schlussstück {\it n}} \I{fregio di fondo {\it m}, finalino {\it f}} \endsubentries \entry{tang \rm(type)} \beginsubentries \F{jet {\it m}} \G{Gussbart {\it m}} \I{boccame {\it m}} \endsubentries \entry{text \rm(of a book)} \beginsubentries \F{texte {\it m}} \G{Text {\it m}} \I{testo {\it m}} \endsubentries \entry{thicks and thins \rm(type design)} \beginsubentries \F{pleins et déliés {\it m}} \G{Abstich {\it m} und %? `and' Haarlinie {\it f}} \I{gambi e fuscellini {\it m}} \endsubentries \entry{tin} \beginsubentries \F{étain {\it m}} \G{Zinn {\it n}} \I{stagno {\it m}} \endsubentries \entry{title-page} \beginsubentries \F{grand titre {\it m}} \G{Titelseite {\it f}, Haupttitel {\it m}} \I{titolo principale {\it m}} \endsubentries \entry{tooled binding} \beginsubentries \F{reliure ciselée {\it f}} \G{Buchdeckenverzierung {\it f}} \I{rilegatura cesellata {\it f}} \endsubentries \entry{trim \rm(edges of a book)} \beginsubentries \F{rogner} \G{beschneiden} \I{rifilare} \endsubentries \entry{tub-sizing} \beginsubentries \F{collage en cuve {\it m}} \G{in der Bütte geleimt} \I{collatura alla gelatina} \endsubentries \entry{type} \beginsubentries \F{type {\it m}} \G{Type {\it f}, Schrift {\it f}} \I{tipo {\it m}, carattere {\it m}} \endsubentries \entry{type casting} \beginsubentries \F{fonte de caractères {\it f}} \G{Schriftguss {\it m}} \I{fusione dei caratteri {\it f}} \endsubentries \entry{type family} \beginsubentries \F{familles de caractères {\it f}} \G{Schriftfamilie {\it f}} \I{famiglia di caratteri {\it f}} \endsubentries \entry{typefoundry} \beginsubentries \F{fonderie {\it f}} \G{Schriftgiesserei {\it f}} \I{fonderia {\it f}} \endsubentries \entry{type height to paper \rm(0.918 in.)} \beginsubentries \F{hauteur du caractère, hauteur en papier {\it f}, 23.56 mm} \G{Schrifthöhe {\it f}, 23.56 mm} \I{altezza tipografica {\it f} 23.56 mm} \endsubentries \entry{type scale} \beginsubentries \A{type measure} \F{typomètre {\it m}} \G{Typometer {\it m}, typographischer Zeilenmesser {\it n}, Zeilenmass {\it n}} \I{tipometro {\it m}} \endsubentries \entry{type size \rm(point size)} \beginsubentries \F{force de corps {\it f}, corps {\it m}} \G{Kegelstärke {\it f}} \I{forza di corpo {\it f}, corpo {\it m}} \endsubentries \entry{typography} \beginsubentries \F{typographie {\it f}} \G{Typographie {\it f}} \I{tipografia {\it f}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{uncials} \entry{uncials} \beginsubentries \F{onciales {\it f}} \G{Uncialschrift {\it f}} \I{unciali {\it f}} \endsubentries \entry{underlay} \beginsubentries \F{hausse {\it f}} \G{Klischeeunterlage {\it f}} \I{tacco {\it m}, rialzo perclichés {\it m}} \endsubentries \entry{underline, legend} \beginsubentries \A{legend} \F{légende {\it f}} \G{Unterschrift {\it f}, Erklärungen {\it f}} \I{sotto titolo, leggenda {\it f}} \endsubentries \entry{upper-case} \beginsubentries \F{haut de casse {\it m}} \G{Oberkasten {\it n}} \I{alto {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{vat} \entry{vat} \beginsubentries \F{cuve {\it f}} \G{Bütte {\it f}} \I{tinozza {\it f}} \endsubentries \entry{vellum} \beginsubentries \F{vélin {\it m}} \G{Jungfern-Pergament {\it n}, Velin {\it m}} \I{velina {\it f}} \endsubentries \entry{Venetian \rm(type face)} \beginsubentries \F{venetienne {\it f}} \G{Frühform der Antiqua {\it f}} \I{veneziano {\it m}} \endsubentries \entry{verso \rm({\it see} recto)} \beginsubentries \F{verso {\it m}, page paire {\it f}} \G{Rückseite {\it f}} \I{verso {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{water-mark} \entry{water-mark} \beginsubentries \A{watermark} \F{filigrane {\it m}} \G{Wasserzeichen {\it n}} \I{filigrana {\it f}, marchio d’acqua {\it m}} \endsubentries \entry{wayzgoose \rm(printers’ annual outing)} \beginsubentries \F{balade {\it f}} \G{Betriebsausflug {\it m}} \I{gita sociale {\it f}} \endsubentries \entry{woodcut} \beginsubentries \F{gravure sur bois {\it m}} \G{Holzschnitt {\it m}} \I{xilografia {\it f}} \endsubentries \entry{wood-engraving \rm(block)} \beginsubentries \F{gravure sur bois {\it f}} \G{Holzstich {\it m} (Hirnholz)} \I{incisione su legno {\it f}} \endsubentries \entry{wood pulp} \beginsubentries \subentry{chemical} \beginsubsubentries \A{chemical fiber, chemical wood pulp} \F{pâte chimique de bois {\it f}} \G{Holz-zellstoff {\it m}} \I{fibbra chimica {\it f}} \endsubsubentries \subentry{mechanical} \beginsubsubentries \F{pâte mécanique de bois {\it m}} \G{Holzschliff {\it m}} \I{pasta di legno {\it f}} \endsubsubentries \endsubentries \entry{wove paper} \beginsubentries \F{vélin {\it m}, bouffant} \G{leicht gekörnt} \I{carta granulosa {\it f}} \endsubentries \entry{wrong font} \beginsubentries \F{lettre d’un autre œil {\it f}, coquille {\it f}} \G{Fisch {\it m}} \I{refuso {\it m}} \endsubentries \bigskip \outline{0}{x-height} \entry{x-height} \beginsubentries \F{œil de la lettre {\it m}} \G{Mittellänge {\it f}} %? `Mittelänge' \I{lunghezza media {\it f}} \endsubentries }\singlecolumn \rightline{\it Seán Jennett\quad} \bye